Translation of "corsa di" in English


How to use "corsa di" in sentences:

È una mia regola: per rimanere in testa a questa corsa di topi devi credere di essere fortunato.
To hold the front position in this rat race... you gotta believe you're lucky.
Qui Arnold Rowe, alla terza corsa di Riverside Park, a Kansas City.
ArnoldRowe, callingthe thirdrace at Riverside Park, Kansas City.
Inizieremo con una corsa di otto chilometri.
We're gonna start out with a five-mile run.
E, mentre ero nella camera da letto matrimoniale, lei è corsa di sotto, ha staccato la corrente, ha preso il cappio, e ha strozzato Yvette.
And, while I was in the master bedroom, you hurried downstairs, turned off the electricity, got the rope, and throttled Yvette.
Uno suicidato nella sua auto, l'altro caduto nel vano di corsa di un ascensore.
One killed himself in his car, the other fell down an open elevator shaft.
Questo è l'albero che ha arrestato la corsa di McAlpin.
This is the tree that stopped Private McAlpin's car.
Mia madre e io fummo venduti a Gardulla the Hutt... ma lei ci perse scommettendo a una corsa di sgusci.
My mom and I were sold to Gardulla the Hutt... but she lost us betting on the Podraces.
Avete mai visto una corsa di sgusci?
Has anybody ever seen a Podrace?
Campbell mori' durante la corsa di ritorno.
Campbell died on his return run.
Forse non avete mai sentito parlare della corsa di cavalli dei beduini.
Perhaps you have never heard of the great horse race of the Bedouin.
Una corsa di 4900 km attraverso il deserto dell'Arabia Saudita, lungo il Golfo Persico e l'Iraq, attraverso le sabbie della Siria fino a Damasco.
A 3, 000-mile race. Across the Arabian Desert. Along the Persian Gulf and Iraq.
Ma è costretto a cedere dopo una corsa di 15 iarde.
But he finally does after a 15-yard gain.
Istituisca la Fondazione contro il cancro Lorne Lutch, avrà un ranch, una fiera e una gara di corsa di beneficenza.
Start the Lorne Lutch Cancer Foundation. You're going to have a ranch and a fair and a 5K. A 5K is a must.
Sono in citta' per una corsa di raccolta fondi, quindi non importava vincere.
I'm in town for a charity ride, so it didn't matter if I won.
I commissari hanno stabilito che si farà una corsa di spareggio in California fra una settimana.
[Bob] Piston Cup officials have determined that a tiebreaker race between the three leaders will be held in California in one week.
Voi auto da corsa di città non lo fate mai?
Don't you big city racecars ever just take a drive?
Il Re, Chick Hicks e Saetta McQueen in una corsa di 200 giri.
[Bob] The King, Chick Hicks and Lightning McQueen in a 200 lap, winner-takes-all, tiebreaker race.
Un'ora dopo squilla il telefono, è Harry, che mi attacca un bottone su una corsa di cavalli del '79.
About an hour later the phone rings. It's Harry, talking like a goddamned machine gun. Going on and on about a horse race back in '79.
È il nostro Corsa di Tartarughe, è il nostro primogenito.
That's our 'Turtles Run'. That's our eldest.
Una corsa di cui conosci il risultato, ma sei incapace di tagliare il traguardo.
A race of which the result is confessed... But we cannot designate the winner.
Sembra che la corsa di questo atleta siadestinataafinireinospedale..
Looks like this runner's race day... will be ending at a Leeds hospital.
Sacrificherei... una cavia, sacrificherei una mosca, o dollari 200 per una corsa di cavalli a Monmouth Park, non sacrificherei me stesso.
I'll sacrifice a lab rat. I'll sacrifice a fly. I'll sacrifice $200 on a mudder at Monmouth Park.
Non voglio sparare a venti ragazzini negri da un'auto in corsa di merda.
I didn't come here to shoot 20 black 10-year-olds in a fucking drive-by.
Hai mai visto una corsa di cavalli?
Have you ever seen a horse race before?
Forse troviamo ancora biglietti per la corsa di monster truck, giu' al colosseo.
We could probably still get tickets to the monster-truck rally down at the coliseum.
Il mio sport preferito: Corsa di cavalli, Pattinaggio artistico, Ginnastica, Balli
My favourite sport: Horse Racing, Figure skating, Gymnastics, Dances
Il mio sport preferito: Tennis, Atletica, Corsa di cavalli, Ciclismo, Nautica, Nuoto, Sci, Biathlon, Ginnastica, Balli
Min favorit sport: Football, Motorsport, Horse Racing, Cycling, Volleyball, Sailing, Swimming, Skiing, Biathlon, Dances
Performance condition (dopo una corsa di 6-20 minuti, il dispositivo confronta la condizione in tempo reale con i livelli di forma fisica medi)
Yes Performance condition (after running 6–20 minutes, compares your real-time condition to your average fitness level)
Una volta, a una corsa di motociclette a Sturgis, io e un paio di Hells Angels decidemmo di calarci un acido e spogliarci.
Once. At a bike rally in Sturgis. Me and a couple of Hells Angels decided to drop acid and get naked.
(dietro) Per la corsa di stasera... (dietro).. arriviamo presto... (dietro).. cinque macchine sole e la corsa è piena.
I was thinking about the race tonight. We should get there early. Five cars, the race is full.
Gli iscritti alla corsa di beneficienza avevano gia' iniziato prima che la bomba esplodesse.
The sign-ups for the charity race had just started before the bomb detonated.
Una corsa di cani nel parco
A dog running in the park
La prima tappa è una corsa di 13.000 km fino a Città del Capo.
The first leg is an all-out 8, 000-mile sprint to Cape Town.
E per quanto sia un genio di promotore... non puoi organizzare una corsa di struzzi con un solo struzzo!
And no matter your skills as a promoter, you can't organise an ostrich race with just one ostrich!
Oggi faremo una corsa di 5 chilometri, 50 flessioni, 80 addominali e 10 trazioni.
Today we're gonna do a three-mile run, 50 push-ups, 80 sit-ups and 10 chin-ups.
La notte scorsa c'e' stata una rissa in una taverna, un incendio in un bordello, tre accoltellamenti e una corsa di cavalli fra ubriachi lungo la strada delle Sorelle.
Last night we had a tavern riot, a brothel fire, three stabbings and a drunken horse race down the Street of Sisters.
Devi correre una frazione della staffetta 4x400, alla corsa di oggi.
I need you to run an acre, 4x400, at today track game
Dice di essere ad una corsa di cani a Perth.
He's at a dog track in Perth.
Ma io dico, quando una lumaca entra nella tua vita ai 320 all'ora, è da pazzi non saltare a bordo di quel guscio per fare la corsa di tutta una vita.
But I say, when a snail crawls into your life at 200 miles an hour, then you'd have to be crazy not to grab onto that shell, and take a ride of a lifetime.
Quindi durante una corsa di due ore, ogni auto invierà 750 milioni di numeri.
So during a two-hour race, each car will be sending 750 million numbers.
Nel 2005, il nostro primo ministro è stato assassinato, e tutto il paese è finito in un completo stato di paralisi, per cui abbiamo organizzato una corsa di 5 km chiamata Uniti Corriamo
In 2005, our prime minister was assassinated, and the country came to a complete standstill, so we organized a five-kilometer United We Run campaign.
Ed è lì dove i vicini possono andare a socializzare e fare attività come una corsa di un paio di chilometri la mattina, passando da un edificio all'altro.
And it's where all the neighbors, they can go up and socialize, and do activities such as having a two-kilometer run in the morning, jumping from one building to another.
Qualche anno fa, il canale NRK della TV pubblica Norvegese ha deciso di trasmettere dal vivo la corsa di sette ore di un treno -- sette ore di un semplice filmato, un treno che corre lungo i binari.
A few years back, Norway's public TV channel NRK decided to broadcast live coverage of a seven-hour train ride -- seven hours of simple footage, a train rolling down the tracks.
Quando mi trasferii a Boston, Mi sono unito ad un gruppo chiamato Società Mondiale di Corsa di Sculture.
When I moved to Boston, I joined a group called the World Sculpture Racing Society.
Continuavamo ad osservare questi due numeri, ossessionati da essi fingendo che i nostri mondi potessero ridursi a una coppia di cifre e una corsa di cavalli, mentre le storie vere, quelle davvero importanti, si trovavano altrove.
We kept looking at these two numbers, obsessing with them and pretending that our world could be reduced to a couple digits and a horse race, while the real stories, the ones that really mattered, were somewhere else.
Insieme a un paio di amici avevo finito una corsa di 111 giorni attraversando tutto il Sahara.
A couple of buddies of mine and I had finished a 111-day run across the entire Sahara desert.
2.8307421207428s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?